2007年12月11日

牛皿

ごはん、白味噌汁(白菜、ワカメ)、牛肉と玉ねぎを煮たもの、大根とシーチキンのサラダ

味噌汁のダシが変わったと思って聞くと、昨日の味噌汁にカツオダシを足して作ったそうだ。ダシは重要だ。おいしい。

牛皿はちょっと甘かった。マズイと思って、「砂糖が多い」とか「味醂が多いのかな」とつぶやいていると、焼き肉のタレで作ったと暴露された。手抜きバレバレ。


同じカテゴリー(中国人妻の食卓)の記事画像
マグロ
五郎八
久しぶりに・・・
野菜炒め
麻婆茄子
きゅうりの
同じカテゴリー(中国人妻の食卓)の記事
 マグロ (2009-06-14 18:39)
 五郎八 (2008-11-09 18:57)
 久しぶりに・・・ (2008-10-18 22:07)
 野菜炒め (2008-07-22 12:53)
 麻婆茄子 (2008-07-15 12:51)
 きゅうりの (2008-07-09 14:38)

Posted by とみつるとみしゅう  at 12:45 │Comments(5)中国人妻の食卓

この記事へのコメント
清下面的委員会友射
会宣布日本三弦。
Posted by 丰田住宅区所 at 2007年12月12日 12:45
請這次的委員會發射宣佈日本三弦
Posted by 丰田住宅区所 at 2007年12月12日 12:57
なかなかお披露目する機会がないですね。
2005年京都会議のLOMナイトの際、芸妓さんが踊りを披露したときに地方の三味線があったのですが、芸者さんよりも飲むことに夢中で、気取ったことをすることができなかったです。
あのときは、まだ子どもでした。

京都か金沢で芸者遊びしたいですね。
安城でも良いですよ。
Posted by とみつるとみしゅう at 2007年12月12日 15:47
通じてましたか!
エキサイト翻訳でやったんですが・・・
簡体字と繋体字ってなにが違うんですか?
これ→請這次的委員會發射宣佈日本三弦→を
エキサイト翻訳で日本語に戻すと
こうなる→今度の委員会に発射して日本の蛇皮線を宣言してもらいます。
なぜ?
Posted by 丰田住宅区所 at 2007年12月12日 16:59
それっぽかったんですが、無茶苦茶でした。でも、意味は分かりました。
簡体字は中国大陸の文字で、もともとの漢字にかなり省略が施されています。それに対して繁体字は台湾などで使用されていて、あまり省略はされていません。

二胡や三線って蛇皮なので、『蛇皮線』って訳されるんですね。
三味線は猫か犬なので、『猫皮線』か『犬皮線』ですね。
Posted by とみつるとみしゅう at 2007年12月12日 18:12
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。


削除
牛皿
    コメント(5)